Emily Dickinson

Great Emily Dickinson.

Art & Poetry

 

“Nature” is what we see—
The Hill—the Afternoon—
Squirrel—Eclipse— the Bumble bee—
Nay—Nature is Heaven—
Nature is what we hear—
The Bobolink—the Sea—
Thunder—the Cricket—
Nay—Nature is Harmony—
Nature is what we know—
Yet have no art to say—
So impotent Our Wisdom is
To her Simplicity.

View original post

The Drunken Boat – Arthur Rimbaud (1854 – 1891)

Image

Arthur Rimbaud

Caricature of Rimbaud drawn by Verlaine in 1872

As I drifted on a river I could not control,
No longer guided by the bargemen’s ropes.
They were captured by howling Indians
Who nailed them naked to coloured posts.

I cared no more for other boats or cargoes:
Flemish wheat or English cottons, all were gone
When my bargemen could no longer haul me
I forgot about everything and drifted on.

Amid the fury of the loudly chopping tides
Last winter, deaf as a child’s dark night,
Ah, how I raced! And the drifting Peninsulas
Have never known such conquering delight.

Lighter than cork, I revolved upon waves
That roll the dead forever in the deep,
Ten days, beyond the blinking eyes of land!
Lulled by storms, I drifted seaward from sleep.

Sweeter than apples to a child its pungent edge;
The wash of green water on my shell of pine.
Anchor and rudder went drifting away,
Washed in vomit and stained with blue wine.

Now I drift through the poem of the sea;
This gruel of stars mirrors the milky sky,
Devours green azures; ecstatic flotsam,
Drowned men, pale and thoughtful, sometimes drift by.

Staining the sudden blueness, the slow sounds,
Deliriums that streak the glowing sky,
Stronger than drink and the songs we sing,
It is boiling, bitter, red; it is love!

I know how lightening split the sky apart,
I know the surf and waterspouts and evening’s fall,
I’ve seen the dawn arisen like a flock of doves;
I’ve seen what men have only dreamed they saw!

I saw the sun with mystic horrors darken
And shimmer through a violet haze;
With a shiver of shutters the waves fell
Like actors in ancient, forgotten plays!

I dreamed of green nights and glittering snow,
Slow kisses rising in the eyes of the sea,
Unknown liquids flowing, the blue and yellow
Stirring of phosphorescent melody!

For months I watched the surge of the sea,
Hysterical herds attacking the reefs;
I never thought the bright feet of Mary
Could muzzle up the heavy-breathing waves!

I have jostled – you know? – unbelievable Floridas
And seen among the flowers the wild eyes
Of panthers in the skins of men! Rainbows
Birdling blind flocks beneath the horizons!

In stinking swamps I have seen great hulks:
A Leviathan that rotted in the reeds!
Water crumbling in the midst of calm
And distances that shatter into foam.

Glaciers, silver suns, waves of pearl, fiery skies,
Giant serpents stranded where lice consume
Them, falling in the depths of dark gulfs
From contorted trees, bathed in black perfume!

I wanted to show children these fishes shining
In the blue wave, the golden fish that sing –
A froth of flowers cradled my wandering
And delicate winds tossed me on their wings.

Sometimes, a martyr of poles and latitudes,
The sea rocked me softly in sighing air,
And brought me dark blooms with yellow stems –
I remained there like a woman on her knees.

Almost an island, I balanced on my boat’s sides
Rapacious blond-eyed birds, their dung, their screams.
I drifted on through fragile tangled lines
Drowned men, still staring up, sank down to sleep.

Now I, a little lost boat, in swirling debris,
Tossed by the storm into the birdless upper air
– All the Hansa Merchants and Monitors
Could not fish up my body drunk with the sea;

Free, smoking, touched the violet haze above,
I, who the lurid heavens breached like some rare wall
Which boasts – confection that the poets love –
Lichens of sunlight, and snots of bright blue sky;

Lost branch spinning in a herd of hippocamps,
Covered over with electric animals,
An everlasting July battering
The glittering sky and its fiery funnels;

Shaking at the sound of monsters roaring,
Rutting Behemoths in thick whirlpools,
Eternal weaver of unmoving blues,
I thought of Europe and its ancient walls!

I have seen archipelagos in the stars,
Feverish skies where I was free to roam!
Are these bottomless nights your exiled nests,
Swarm of golden birds, O Strength to come?

True, I’ve cried too much; I am heartsick at dawn.
The moon is bitter and the sun is sour…
Love burns me; I am swollen and slow.
Let my keel break! Oh, let me sink in the sea!

If I long for a shore in Europe,
It’s a small pond, dark, cold, remote,
The odour of evening, and a child full of sorrow
Who stoops to launch a crumpled paper boat.

Washed in your languors, sea, I cannot trace
The wake of tankers foaming through the cold,
Nor assault the pride of pennants and flags,
Nor endure the slave ship’s stinking hold.

Rainer Maria Rilke – Duino Elegies – The Second Elegy

Rilke

Rainer Maria Rilke

Every Angel is terror. And yet,
ah, knowing you, I invoke you, almost deadly
birds of the soul. Where are the days of Tobias,
when one of the most radiant of you stood at the simple threshold,
disguised somewhat for the journey and already no longer awesome
(Like a youth, to the youth looking out curiously).
Let the Archangel now, the dangerous one, from behind the stars,
take a single step down and toward us: our own heart,
beating on high would beat us down. What are you?

Early successes, Creation’s favourite ones,
mountain-chains, ridges reddened by dawns
of all origin – pollen of flowering godhead,
junctions of light, corridors, stairs, thrones,
spaces of being, shields of bliss, tempests
of storm-filled, delighted feeling and, suddenly, solitary
mirrors: gathering their own out-streamed beauty
back into their faces again.

For we, when we feel, evaporate: oh, we
breathe ourselves out and away: from ember to ember,
yielding us fainter fragrance. Then someone may say to us:
‘Yes, you are in my blood, the room, the Spring-time
is filling with you’….. What use is that: they cannot hold us,
we vanish inside and around them. And those who are beautiful,
oh, who holds them back? Appearance, endlessly, stands up,
in their face, and goes by. Like dew from the morning grass,
what is ours rises from us, like the heat
from a dish that is warmed. O smile: where? O upward gaze:
new, warm, vanishing wave of the heart – :
oh, we are that. Does the cosmic space,
we dissolve into, taste of us then? Do the Angels
really only take back what is theirs, what has streamed out of them,
or is there sometimes, as if by an oversight, something
of our being, as well? Are we as mingled with their
features, as there is vagueness in the faces
of pregnant women? They do not see it in the swirling
return to themselves. (How should they see it?)

Lovers, if they knew how, might utter
strange things in night air. Since it seems
everything hides us. Look, trees exist; houses,
we live in, still stand. Only we
pass everything by, like an exchange of air.
And all is at one, in keeping us secret, half out of
shame perhaps, half out of inexpressible hope.

Lovers, each satisfied in the other, I ask
you about us. You grasp yourselves. Have you a sign?
Look, it happens to me, that at times my hands
become aware of each other, or that my worn face
hides itself in them. That gives me a slight
sensation. But who would dare to exist only for that?
You, though, who grow in the other’s delight
until, overwhelmed, they beg:
‘No more’ -: you, who under your hands
grow richer like vintage years of the vine:
who sometimes vanish, because the other
has so gained the ascendancy: I ask you of us. I know
you touch so blissfully because the caress withholds,
because the place you cover so tenderly
does not disappear: because beneath it you feel
pure duration. So that you promise eternity
almost, from the embrace. And yet, when you’ve endured
the first terrible glances, and the yearning at windows,
and the first walk together, just once, through the garden:
Lovers, are you the same? When you raise yourselves
one to another’s mouth, and hang there – sip against sip:
O, how strangely the drinker then escapes from their action.

Weren’t you amazed by the caution of human gesture
on Attic steles? Weren’t love and departure
laid so lightly on shoulders, they seemed to be made
of other matter than ours? Think of the hands
how they rest without weight, though there is power in the torso.
Those self-controlled ones know, through that: so much is ours,
this is us, to touch our own selves so: the gods
may bear down more heavily on us. But that is the gods’ affair.
If only we too could discover a pure, contained
human place, a strip of fruitful land of our own,
between river and stone! For our own heart exceeds us,
even as theirs did. And we can no longer
gaze after it into images, that soothe it, or into
godlike bodies, where it restrains itself more completely.

Who Knows What Is Going On

By Juan Ramon Jimenez (1881–1958)

Who knows what is going on on the other side of each hour?

How many times the sunrise was
there, behind a mountain!

How many times the brilliant cloud piling up far off
was already a golden body full of thunder!

This rose was poison.

That sword gave life.

I was thinking of a flowery meadow
at the end of a road,
and found myself in the slough.

I was thinking of the greatness of what was human,
and found myself in the divine.

Juan Ramon Jimenez (1881–1958)

I Am Not I

By Juan Ramon Jimenez (1881–1958)

I am not I.
I am this one
walking beside me whom I do not see,
whom at times I manage to visit,
and whom at other times I forget;
the one who remains silent while I talk,
the one who forgives, sweet, when I hate,
the one who takes a walk when I am indoors,
the one who will remain standing when I die.

 

Juan Ramon Jimenez (1881–1958)

Wallace Stevens – The Emperor of Ice-Cream

Call the roller of big cigars,
The muscular one, and bid him whip
In kitchen cups concupiscent curds.
Let the wenches dawdle in such dress
As they are used to wear, and let the boys
Bring flowers in last month’s newspapers.
Let be be finale of seem.
The only emperor is the emperor of ice-cream. 

Take from the dresser of deal,
Lacking the three glass knobs, that sheet
On which she embroidered fantails once
And spread it so as to cover her face.
If her horny feet protrude, they come
To show how cold she is, and dumb.
Let the lamp affix its beam.
The only emperor is the emperor of ice-cream.

 

Tea at the Palaz of Hoon

By Wallace Stevens (1879—1955)

Not less because in purple I descended
The western day through what you called
The loneliest air, not less was I myself.

What was the ointment sprinkled on my beard?
What were the hymns that buzzed beside my ears?
What was the sea whose tide swept through me there?

Out of my mind the golden ointment rained,
And my ears made the blowing hymns they heard.
I was myself the compass of that sea:

I was the world in which I walked, and what I saw
Or heard or felt came not but from myself;
And there I found myself more truly and more strange.


                      Wallace Stevens